НАНСМИТ
 

НАШИ ДОНОРЫ







все доноры
 

Аналитика

Язык СМИ должен быть литературным

22 июля исполняется 18 лет, как Закон о таджикском языке был принят и наш язык получил государственный статус. За это время была проделана огромная работа для осуществления данного Закона и все министерства, учреждения и ведомства страны начали вести свою документацию на таджикском языке.

Несколько лет назад президент страны Эмомали Рахмон подписал указ об изучении английского и русского языка наравне с таджикским языком. Республика Таджикистан одна часть мирового сообщества и без знания английского и русского языков, которые являются межгосударственными языками, нам в будущем некуда.

Средства массовой информации являются главным источником информации населению, и они должны соблюдать чистоту языков, литературные и грамматические правила и нормы. Но, к сожалению, очень много ошибок на страницах газет и журналов, в эфире телевизионных и радио передач. Этой проблеме была посвящена научно-практическая конференция под названием «Стандарты литературного языка в СМИ», которая прошла 10 июля текущего года в зале Академии наук РТ с участием заместителя премьер-министра республики Хайринисо Мавлоновой.

Как отметила Хайринисо Мавлонова, таджикский язык очень нежный и чистый, его не нужно портить разными словами из других языков и говоров. Многие газеты и журналы относятся к языку с неуважением и пишут так, как им хочется. В таджикском языке есть свои стандарты и нормы и все должны соблюдать их. СМИ имеют огромную силу и читатели или телезрители верят СМИ. Они могут принять неправильное слово или ошибки и думать, что так правильно. Есть общепринятые слова, но журналисты газет часто используют вместо них другие, незначащие в таджикском литературном языке слова. Это нарушает Закон о языке.

По словам Бахриддина Камолиддинова, доктора филологических наук, профессора, члена Комиссии по языку, каждая газета, журнал, телепередача или радиопередача должна соблюдать стандарты таджикского языка и издаваться на литературном языке. Очень много словесных и грамматических ошибок в газетах, которые издаются на таджикском языке. Журналисты не имеют право навязывать читателю придуманные слова или взятые с других языков. Не надо обманывать читателя и учить его ошибкам.

Очень много изъянов, ошибок и в телепередачах, которые выходят на русском языке. Как говорит профессор Мавлюда Абдуллаева, дикторы часто допускают грамматические, литературные, орфоэпические и орфографические ошибки. Неправильно произносят слова, используя ударения, титулы и имена людей. У дикторов новостных передач иногда видна неправильная дикция и мимика, они часто смеются, когда сообщают серьёзные информации. В рекламных роликах и на анонсах передач тоже очень много грамматических ошибок. У нас действуют три независимых радиокомпаний - радио «Ватан», радио «Азия плюс» и Русское радио «Ориёно». Слушая их передачи можно подумать, что дикторы сидят под дулом автомата или за ними кто-то гонится. Очень быстро читают тексты, что не сразу поймешь, о чем речь.

В каждой редакции или издании должен быть свой литературный совет, который должен соблюдать чистоту языка, - сказал Акбарали Сатторов, председатель Союза журналистов РТ, или организовать специальную комиссию, которая будет контролировать это. Нужно ввести штраф за нарушение Закона о языке. Если пару раз заплатят штраф в размере, например, 200 сомони, то в будущем постараются писать чище, подчеркнул Акбарали Сатторов.

Данная конференция была организована Правительством РТ, Комиссией по реализации Закона о таджикском языке при Правительстве РТ, Институтом таджикского языка и литературы имени Абуабдулло Рудаки Академии наук и Союзом журналистов республики.


Дата: 15.07.2007





 
     © НАНСМИТ, Республика Таджикистан, г. Душанбе, ул. Хусейн-зода, 34, оф. 415
   Тел.: +992-37-221-3711, тел./факс: +992-37-223-0968, e-mail: office @ nansmit.tj
   При публикации ссылка на НАНСМИТ обязательна
   Сайт создан при поддержке Национального фонда в поддержку демократии (NED,США)
   Сайт доработан рекламным агентством "adMedia" при поддержке IMS (Дания)