Обзор еженедельных газет Таджикистана за 24 марта 2010 г.
«Фараж» (№12 от 24.03.2010г) опубликовало интервью лауреата премии им. Лохути, главного редактора независимого телеканала «Симои мустакили Точикистон» (СМТ) Хилватшо Махмудова. На страницах газеты он рассуждает о профессии журналиста, о сегодняшнем состоянии журналистики в Таджикистане.
По словам Х.Махмудова заслуга журналистов, особенно независимой журналистики значительна. Особенно та услуга, которую оказали наши СМИ прошлой зимой, должно стать примером для Правительства. Когда в России скинхеды убивали таджиков, когда оттуда привезли отрезанную голову Салохиддина Азизова, именно тогда СМИ донесли боль нации до Правительства. Все это было отражено на страницах независимых СМИ и даже привело к тому что президент Таджикистана отложил свою поездку в Россию. То есть в такой ситуации правительство Таджикистана и СМИ стали в какой то мере солидарны. Однако журналист в какой бы ситуации он не находился, не должен изменять своим принципам, — отмечает Х.Махмудов.
«Газета «Миллат» еще не дала свое согласие на заключение мира с министерством сельского хозяйство страны, но шансы на перемирия очень слабые»,- отмечает исполняющий обязанности главного редактора «Миллат» Иршод Сулаймони на страницах «Нигох» (№12 от 25.03.2010г).
Со своей стороны руководитель пресс центра министерства сельского хозяйства Нарзуло Додобоев отмечает, что они готовы идти на компромисс, но «Миллат» со своей стороны пока не предпринимает никаких действий к этому. «Если до очередного судебного процесса с их стороны не будут предприняты никакие предложения, то мы вынуждены будем продолжить судебное разбирательство»,- отмечает Додобоев.
Следует отметить, что очередное судебное слушание по данному делу состоится 29 марта 2010 года.
В Душанбе вышел в свет справочник средств массовой коммуникации Таджикистана на таджикском языке, — пишет «Азия плюс» (№12 от 24.03.2010г).
Справочник содержит списки газет, журналов, информационных агентств, издательств, типографий, теле и радиокомпаний и операторов связи Таджикистана.
Информация дана в алфавитном порядке и содержит следующие данные: название СМИ, имена руководителей (учредителей), адрес, номера телефонов, электронная почта и веб-сайт, номер и дата регистрации СМИ.
«В справочник вошли средства массовой коммуникации, которые были зарегистрированы в Министерстве культуры и Министерстве юстиции РТ. Мы постарались собрать в них максимально полные данные. Это карманный справочник, что является очень удобным, так как его можно носить с собой»,- отмечают в общественной организации «Академия массовой коммуникации».
Справочник опубликован тиражом в 1 тысячи экземпляров и распространяется бесплатно среди вузов, НПО, СМИ, государственных структур, международных организаций и посольств в Таджикистане.
Азим Аминов — преподаватель кафедры теории и практики печатных СМИ РТСУ на страницах «Азия плюс» рассуждает о том, что таджико- и русскоязычные газеты описывают совершено разные миры или, говоря иначе, они по-разному осваивают действительность. Особенно наглядно это демонстрируют материалы, посвященные культуре.
По мнению автора, первое, что отличает таджикоязычную прессу от русскоязычной- это изображение на ее страницах познавательных материалов о нашем историко- культурном наследии, творчестве писателей и поэтов, художников и актеров. Донести до читателя ценные факты, собственной, во многом заново нынче постигаемой истории –задача благородная и нужная. Но мера и такт здесь зачастую изменяют журналистам и авторам- публицистам.
С одной стороны, нам понятно, что таджикоязычные газеты выполняют одну из задач прессы — просветительство — воспитательную, и подобные публикации призваны, в том числе, содействовать повышению национального самосознания нации. Но с другой стороны, зачем себя изначально ограничивать и рассчитывать на читателя со столь узким кругозором, а значит, тем самым, сужать поле своего влияния, сферу собственных интересов. Освоение исключительно таджикской ниши в информационном пространстве страны, где еще к счастью, проживают и другие национальности, на мой взгляд, ошибочная позиция таджикоязычных газет,- отмечает автор.
Читая таджикоязычные газеты, зачастую обращаешь внимание на абстрактность размышлений, неумелое, оперирование простейшими фактами, уязвимость авторского подхода.
В другом зеркале — параллельном мире русскоязычных газет – ситуация иная. Русскоязычная пресса республики более интегрирована в реальную действительность и, значит, более «живая». Взять хотя бы проблему состояния и положение таджикского языка, которому в последние годы было посвящено немало публикаций в ведущих республиканский газетах. Вместе с тем, Аминов пишет, что русскоязычная пресса в освещение культурной тематики имеет те же огрехи, что и таджикоязычная, но с обратным знаком: она практически не обращается к миру национальной традиции. Если в таджикоязычной прессе традиции «таджикского мира» — это естественные нормы повседневного бытия, то в русскоязычной – не более чем символ, знак принадлежности к культуре, но не часть жизни. Автор также утверждает, что русскоязычная пресса гораздо более разнообразна и в жанрах, оригинальнее в подаче материалов, оперативна и «многополюсная» в освещении событий, нежели таджикская. Но ей не хватает того, чего как раз в избытке у таджикской: размышлений по поводу культурных процессов в стране, их «спектрального» анализа.
«События» (№13 от 25.03.2010г) пишут о том, что в Душанбе состоялась пресс-конференция по вопросам профилактики и контроля за туберкулёзом (ТБ) и сочетанной коинфекции ТБ/ВИЧ.
Участники конференции также рассказали о совместных усилиях, предпринимаемых правительствами Таджикистана и США в этой области с целью защиты населения от этого заболевания.
По словам заместителя министра здравоохранения Собибназара Рахмонова уровень регистрируемой заболеваемости в ТБ в Таджикистане в 2009 году составил 80,4 случаев на 100 тысяч населения. Уровень смертности в течение в течение продолжительного времени остается стабильным в пределах 6,3 случаев на 100 тысяч населения в год.
Пресс-конференция проводилась в рамках двухдневного тренинга для журналистов, чтобы улучшить их понимание проблемы туберкулёза и роли в обеспечении общества достоверной информацией. СМИ играют важную роль в контроле за туберкулёзом¸ помогая информировать общественность об опасности туберкулёза, о том, как предотвращать распространение заболевания, и успешном выздоровлении при правильном назначении и выполнении лечения. На тренинге также обсуждались вопросы этических норм при освещении тем, связанных с ТБ и ТБ/ВИЧ.